Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3969 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
weit auseinander U زیاد از هم جدا
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
sich ruckartig bewegen U حرکت تند و ناگهانی کردن
sich allmählich bewegen U [به چیزی] آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
eiern [sich schwankend bewegen] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
sich auf Eierschalen bewegen <idiom> U در برخورد با فردی یا موقعیتی بیش از اندازه مراقب بودن
sich auf dünnem Eis bewegen <idiom> U در موقعیت پر ریسک [خطرناک] پیش رفتن [اصطلاح]
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
Die Leute fragten sich, wie diese Vorrichtung funktionierte. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Genug ist genug. <idiom> U بس کن دیگه!
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt U عامل مشترکهایی که این ماده را بعنوان آشغال تعیین میکنند.
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. U صحنه نمایش به استثنای چند تا صندلی لخت بود.
genug <adj.> U کافی
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
bewegen U به جنبش درآوردن
bewegen U جنبیدن
bewegen U تحریک کردن
bewegen U تکان دادن
bewegen U حرکت دادن
falsche Leute anpinkeln <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
alle möglichen Leute U همه جور آدم
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
Viele Leute wurden verletzt. U مردم زیادی آسیب دیدند.
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
weit <adj.> U دراز [طولانی] [بلند ]
weit <adj.> U دور
so weit U اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون]
Hi Leute ich habe mir das auch so U سلام برمه
Es ist so weit. U رویداد پیش می آید.
Wie weit? U چقدر فاصله [دارد] ؟
so weit wie U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
so weit wie U تا آنجایی که
Klar so weit? U تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
So weit die Theorie. U تا اینجا راجع به این فرضیه بس است .
so weit es möglich ist U تا آنجایی که امکان دارد
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Zweck der Geldstrafen ist es, die Leute vom Schnellfahren abzuhalten. U قصد جریمه مالی این است که مردم را از تند رانی منصرف بکنند.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U [تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. <proverb> U درست شبیه پدر.
können U امکان داشتن
können U توانستن
können U قادربودن
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. U در مقایسه با فرانسوی ها، انگلیسی ها به مراتب کمتر ماهی می خورند.
langfristig bestehen können U برای مدت زیاد دوام آوردن
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Bäume ausreißen können U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
An ... können Sie ablesen, wie ... U ...بیان می کند که چطور ...
Können Sie 3 Personen mitnehmen? U می توانید ۳ نفر را ببرید؟ [پرسش از راننده ماشین]
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
es einfach nicht fassen können <idiom> U قابل فهم نبودن
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Können Sie die Rechnung erklären? U می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Jemanden [etwas] nicht leiden können U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Jemanden [mal] am Arsch lecken können U کسی می تواند برود گم بشود [اصطلاح رکیک]
Sie können den Autobus benutzen. U شا میتوانید با اتوبوس بروید.
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
Können Sie mir den Weg weisen? U می توانید شما راه را به من نشان دهید؟
Können Sie die Rechnung einzeln aufführen? U می توانید صورا حساب را قلم به قلم بنویسید؟
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Können Sie mir ein Taxi rufen? U می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Jemandem nicht das Wasser reichen können <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر]
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
ohne dass <conj.> U مگر
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
es sei denn, dass <conj.> U مگر
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا از شما خواسته که ...
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? U آیا درست فرض میکنم که ...
die Ansicht [Meinung] vertreten [äußern] , dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
Das hat mit dazu geführt, dass ... U این در باعث شدن وقوع وضعی کمک کرد که ...
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
Ich gehe mal davon aus, dass ... U من فرض میکنم که ...
Das liegt vor allem daran, dass ... U دلیل اصلی آن اینست که ...
Ich teile deine Ansicht [Meinung] , dass... U من با تو همنظر [همعقیده] هستم که ...
Ich bin froh, dass er weg ist. U خوشحالم که او رفته.
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Die Botschaft des Films ist, dass ... U پیام این فیلم این است که ...
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. U من فکر می کنم که این مناسب نیست.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Er hat in Aussicht gestellt, dass er uns helfen wird. U او [مرد] وعده داد که به ما کمک خواهد کرد.
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Dass ich seine Ex erwähnt habe, ist ihm sauer aufgestoßen. U تا اسم زن قبلی او [مرد] را آوردم خونش به جوش آمد.
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید.
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Recent search history Forum search
1خاریدن
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1...تلخ ترین حرف اینه که
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1سلام دوستان این شعرو تقدیم میکنم به همه ی دوستان عزیزم امیدوارم خوشتون بیاد
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com